这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁,公义,良善的。

旧约 - 士师记(Judges)

Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.

我们原晓得律法是属乎灵的,但我是属乎肉体的,是已经卖给罪了。

旧约 - 士师记(Judges)

For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

因为我所作的,我自己不明白。我所愿意的,我并不作。我所恨恶的,我倒去作。

旧约 - 士师记(Judges)

For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

我也知道,在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。

旧约 - 士师记(Judges)

For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

故此,我所愿意的善,我反不作。我所不愿意的恶,我倒去作。

旧约 - 士师记(Judges)

For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

我觉得有个律,就是我愿意为善的时候,便有恶与我同在。

旧约 - 士师记(Judges)

I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.

因为按着我里面的意思。(原文作人)我是喜欢神的律。

旧约 - 士师记(Judges)

For I delight in the law of God after the inward man:

但我觉得肢体中另有个律,和我心中的律交战,把我掳去叫我附从那肢体中犯罪的律。

旧约 - 士师记(Judges)

But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了这样看来,我以内心顺服神的律。我肉身却顺服罪的律了。

旧约 - 士师记(Judges)

I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。

旧约 - 士师记(Judges)

The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.

7172737475 共1186条